Общие положения и условия
Общие условия ведения коммерческих операций (ОУКО) ООО heidefisch для конечных потребителей (B2C)
Преамбула
(1) Мы (подробнее о лице см. § 2) управляем онлайн-магазином по адресу http://www.heidefisch.de, на котором нашим клиентам предлагается продукция для покупки. (2) Деловые отношения между клиентами нашего онлайн-магазина и нами основываются на настоящих Общих условиях ведения коммерческих операций (ОУКО).
§ 1 [Сфера действия]
(1) Настоящие ОУКО действуют для всех договоров, поставок, предложений, договоров купли-продажи и прочих услуг онлайн-магазина между нами и нашими клиентами. (2) Клиентами в значении настоящих условий являются исключительно потребители в значении § 13 Гражданского кодекса Германии. (3) Настоящие ОУКО являются исключительными; противоречащие или отличающиеся от настоящих ОУКО условия клиента не признаются, за исключением случаев, когда мы прямо выразили согласие на их действие. (4) Настоящие ОУКО действуют также в том случае, если мы, зная о противоречащих или отличающихся от настоящих условий клиента условиях, безоговорочно осуществляем поставку. (5) Если иное не оговорено в договоре, заключенные договоры не являются покупкой на пробу. (6) Мы имеем право в любое время изменять или дополнять настоящие Общие условия ведения коммерческих операций. (7) Однако решающей является версия, действующая на момент заключения договора.
§ 2 [Стороны договора]
(1) Договор заключается с нами, ООО Heidefisch, Meinholz 1, 29649 Wietzendorf. (2) Вы также можете связаться с нами по адресу info@heidefisch.de.
§ 3 [Заключение договора]
(1) Представление товаров в нашем онлайн-магазине не является юридически обязывающим предложением, а должно рассматриваться как приглашение к оформлению заказа. (2) Клиент может выбрать товары из нашего ассортимента и собрать их в так называемой электронной корзине с помощью кнопки «В корзину». (3) С помощью кнопки в системе корзины, которая окончательно инициирует платный заказ, клиент делает обязывающее предложение о покупке товаров, находящихся в корзине. (4) Однако предложение может быть сделано и передано только в том случае, если клиент, нажав кнопку «Принять ОУКО», принял эти условия договора и тем самым включил их в свое предложение. (5) Обязательный заказ клиента является обязывающим предложением, которое мы можем принять в течение 3 дней – начиная с первого рабочего дня после заказа/предложения – путем отправки подтверждения заказа или доставки товара. (6) Мы настоящим уведомляем клиентов о том, что подтверждение получения заказа не является заявлением о принятии в вышеуказанном смысле. (7) Предложения, сделанные нами ранее, являются необязательными. (8) Данные в описании продукта являются приближенными значениями, обычными для отрасли. (9) Технические изменения или отклонения в отношении формы, цвета и/или веса остаются возможными в разумных пределах. (10) Изображения или чертежи, содержащиеся в брошюрах, рекламных объявлениях и других предложениях, являются приблизительными (например, некоторые цвета не могут быть реально оцифрованы и, следовательно, представлены из-за технических причин), если содержащиеся в них данные не были прямо обозначены нами как обязательные.
§ 4 [Цены]
(1) Цены на товары указаны в евро за штуку, включая действующий налог на добавленную стоимость. (2) Предложенная цена покупки является обязательной. (3) Действуют прейскурантные цены на момент заказа. (4) Цены, как правило, соответствуют ценам, указанным в системе корзины на сайте на момент заказа. (5) Отклоняющиеся цены, которые могут быть отображены на страницах онлайн-каталога или загружены из кэшей (например, кэш браузера, прокси и т. д.), не являются обязательными. (6) Срок действия цен в каталогах, рекламных объявлениях или листовках всегда длится только до появления следующего каталога, листовки или следующего рекламного объявления. (7) Акции действуют только в течение установленного и указанного периода. (8) Цены не включают стоимость упаковки и доставки. (9) Если потребуются дополнительные расходы, такие как таможенные пошлины, они не включены в цену, но будут указаны отдельно не позднее, чем на последней странице заказа.
§ 5 [Условия оплаты]
(1) При заключении договора мы выставляем клиенту счет на общую стоимость заказа (включая НДС) со всеми дополнительными расходами по заказу (см. § 4). (2) Клиент может выбрать способ оплаты в соответствии с опциями процесса заказа. (3) При заключении договора полная сумма счета становится немедленно подлежащей оплате и должна быть оплачена нам в течение 10 рабочих дней после получения счета без вычетов и права удержания. (4) Для своевременности оплаты решающим является зачисление средств на наш счет. (5) Доставка осуществляется только после полной оплаты суммы счета (предоплата).
§ 6 [Доставка]
(1) После поступления оплаты заказанный товар передается транспортной компании (отправка товара почтовой доставкой) в течение 2-3 рабочих дней. (2) Доставка товара внутри страны осуществляется в течение еще 2-3 рабочих дней с момента передачи транспортной компании. (3) Указанные сроки являются предполагаемым временем доставки, если только они не были индивидуально согласованы между сторонами. (4) Мы имеем право на частичную доставку и частичное выполнение, если это разумно для клиента. (5) Частичная отгрузка должна производиться только по согласованию с клиентом. (6) Могут возникнуть дополнительные расходы на доставку.
§ 7 [Взаимозачет, право удержания и переуступка прав]
(1) Взаимозачет клиента с его встречными требованиями исключается, если они не относятся к признанным нами, бесспорным или установленным в законном порядке встречным требованиям. (2) Однако клиенты могут осуществлять право удержания, если их встречное требование относится к тому же договорному отношению. (3) Клиент может передавать права и обязанности по настоящему договору третьему лицу только с нашего предварительного письменного согласия.
§ 8 Право на отказ от договора
П. 1 (Уведомление о праве на отказ от договора)
(1) Клиент как потребитель при заключении дистанционной сделки в принципе имеет законное право на отказ от договора, о котором мы информируем ниже в соответствии с установленным законом образцом. (2) Исключения из права на отказ от договора регулируются в пункте 2. (3) В пункте 3 содержится образец формы отказа от договора.
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Уведомление о праве на отказ от договора:
Вы имеете право отказаться от настоящего договора в течение четырнадцати дней без указания причин. Срок отказа от договора составляет четырнадцать дней со дня, когда вы или указанное вами третье лицо, не являющееся перевозчиком, получили последнюю партию товара. Для осуществления своего права на отказ от договора вы должны сообщить нам,
Heidefisch GmbH
Meinholz 1
29649 Wietzendorf
посредством недвусмысленного заявления (например, письма, отправленного по почте, телефакса или электронной почты) о своем решении отказаться от настоящего договора. Вы можете использовать для этого прилагаемую типовую форму отказа от договора, которая, однако, не является обязательной. Для соблюдения срока отказа от договора достаточно отправить уведомление об осуществлении права на отказ от договора до истечения срока отказа от договора.
Последствия отказа от договора:
Если вы отказываетесь от настоящего договора, мы должны вернуть вам все полученные от вас платежи, включая стоимость доставки (за исключением дополнительных расходов, возникших в результате того, что вы выбрали другой вид доставки, отличный от предложенной нами наиболее дешевой стандартной доставки), незамедлительно и не позднее четырнадцати дней со дня получения нами уведомления о вашем отказе от настоящего договора. Для этого возврата мы используем тот же способ оплаты, который вы использовали при первоначальной сделке, если с вами не было прямо оговорено иное; ни в коем случае вам не будут начислены комиссии за этот возврат. Мы можем отказать в возврате, пока не получим товары обратно или пока вы не предоставите доказательство того, что вы отправили товары обратно, в зависимости от того, что наступит раньше.
Вы должны немедленно и в любом случае не позднее четырнадцати дней со дня, когда вы уведомите нас об отказе от настоящего договора, отправить или передать товары по адресу
Срок считается соблюденным, если вы отправите товары до истечения срока в четырнадцать дней. Вы несете непосредственные расходы по возврату товаров. Вы должны возместить возможную потерю стоимости товаров только в том случае, если эта потеря стоимости вызвана обращением с товарами, не необходимым для проверки их качества, свойств и функционирования.
Конец уведомления о праве на отказ от договора
---------------------------------------------------------------------------------------------------
П. 2 (Исключение права на отказ от договора)
Право на отказ от договора не распространяется, в частности, на поставку товаров,
- изготовленных по спецификации заказчика или однозначно адаптированных к личным потребностям, или которые по своему характеру не пригодны для возврата, или могут быстро испортиться, или срок годности которых истечет;
- которые по соображениям защиты здоровья или гигиены не подлежат возврату, если их герметизация была нарушена после доставки; или
- если они после доставки, в силу их характера, неразрывно смешаны с другими товарами.
П. 3 (Типовая форма отказа от договора)
Относительно типовой формы отказа от договора мы информируем в соответствии с законодательными положениями следующим образом и прилагаем ее:
Типовая форма отказа от договора
(Если вы хотите отказаться от договора, пожалуйста, заполните эту форму и отправьте ее обратно.)
— Heidefisch GmbH
Meinholz 1, 29649 Wietzendorf
info@heidefisch.de
— Настоящим я/мы (*) отказываюсь/отказываемся (*) от заключенного мною/нами (*) договора купли-продажи следующих товаров (*)/ оказания следующих услуг:
товара(ов) (*)
— Заказано (*)/получено (*)
— Имя/имена потребителя(ей)
— Адрес потребителя(ей)
— Подпись потребителя(ей) (только при отправке на бумаге)
— Дата
(*)Ненужное зачеркнуть
П. 4 (Указания)
(1) Пожалуйста, избегайте повреждений и загрязнений. (2) Пожалуйста, по возможности отправьте товар обратно в оригинальной упаковке со всеми принадлежностями и всеми компонентами упаковки. (3) При необходимости используйте защитную внешнюю упаковку. (4) Если у вас больше нет оригинальной упаковки, пожалуйста, позаботьтесь о соответствующей упаковке для достаточной защиты от повреждений при транспортировке, чтобы избежать претензий по возмещению ущерба, вызванного некачественной упаковкой. (5) Обратите внимание, что условия, упомянутые в этом пункте (пункт 4), не являются предпосылками для эффективного осуществления права на отказ от договора.
§ 9 [Указания по обработке данных]
(1) В рамках обработки договоров мы собираем данные клиента. (2) При этом мы, однако, соблюдаем, в частности, положения Федерального закона о защите данных и Закона о телемедиа. (3) Без согласия клиента поставщик будет собирать, обрабатывать или использовать данные о клиенте и данные об использовании только в той мере, в какой это необходимо для выполнения договорных отношений и для использования и расчета телемедиа. (4) Без согласия клиента мы не будем использовать данные клиента для целей рекламы, исследования рынка или общественного мнения. (5) Клиент в любое время имеет возможность запросить у нас сохраненные данные, изменить или удалить их. (6) В остальном в отношении согласия клиента и дополнительной информации о сборе, обработке и использовании данных ссылки даны на Политику конфиденциальности, которая в любое время доступна на веб-сайте в распечатываемом виде.
§ 10 [Гарантийные права]
(П. 1)
(1) Гарантийные права в случае некачественной поставки следуют положениям закона, если далее не были внесены ограничения. (2) Клиент должен уведомить нас о явных недостатках в течение двух недель после их обнаружения в текстовой форме (например: письмо или электронная почта). (3) Для своевременности уведомления достаточно его отправки. (4) Если уведомление в соответствии с пунктом 2 не поступит в течение вышеуказанного срока, гарантийные права, если они относятся к этим явным недостаткам, прекращаются. (5) Это не применяется, если мы умышленно скрыли недостаток или приняли на себя гарантию качества вещи.
(П. 2)
Мы не предоставляем клиенту гарантий в юридическом смысле.
§ 11 [Ответственность]
(П. 1)
(1) Наша ответственность за нарушение договорных обязательств, а также за деликт ограничивается умыслом и грубой неосторожностью. (2) Это ограничение ответственности не распространяется на случаи причинения вреда жизни, здоровью и телесной неприкосновенности клиента, требования в связи с нарушением существенных договорных обязательств (кардинальные обязательства) и возмещение убытков за просрочку исполнения (§ 286 ГК ФРГ). (3) Ответственность в случае нарушения существенных договорных обязательств ограничивается регулярно предсказуемым, типичным ущербом, если не имеется умысла или грубой неосторожности. (4) Положения Закона об ответственности за продукцию остаются без изменений.
(П. 2)
Вышеуказанное исключение ответственности также распространяется на случаи легкой небрежности при нарушении обязанностей нашими сотрудниками, представителями и исполнителями.
§ 12 [Право на отказ от договора для Heidefisch GmbH]
(1) Задержки в поставке и исполнении вследствие долгосрочных обстоятельств непреодолимой силы (например: сбои в работе, войны, забастовки, распоряжения властей или дефицит сырья), которые не носят временного характера и за которые мы не несем ответственности, дают нам право отказаться от договора. (2) Мы также имеем право отказаться от договора, если для выполнения заказа клиента (покрывающая сделка) был заключен договор с субпоставщиком, и последний не поставляет заказанный товар, и возникшее в результате этого препятствие в исполнении возникло без нашей вины. (3) В вышеуказанных случаях мы, разумеется, обязуемся незамедлительно уведомить клиента об этих недостатках и немедленно возместить встречные платежи контрагента.
§ 13 [Заключительные положения]
П. 1 (Подсудность)
Если клиент является потребителем и его общая юрисдикция не находится в Германии или в другом государстве-члене ЕС, исключительной юрисдикцией для всех споров, вытекающих из настоящего договора, является суд, компетентный по месту нахождения ООО heidefisch.
П. 2 (Применимое право)
С исключением положений Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров применяется право Федеративной Республики Германия.
П. 3 (Спасительная оговорка)
(1) Если какое-либо из этих положений окажется или станет недействительным или неисполнимым, это не повлияет на действительность остальных положений. (2) Вместо недействительного или неисполнимого положения применяются соответствующие законодательные нормы. (3) То же самое относится к случаю пробела в регулировании.